orange peel的中文翻译是“橘皮”或“陈皮”,具体含义需结合上下文区分。食品领域常指新鲜柑橘类水果的外皮(橘皮),中药领域特指晒干后的柑橘皮(陈皮),工业领域则描述漆面或金属表面的纹理缺陷(桔皮现象)。以下是关键分点解析:
-
基础翻译与多义性
“orange peel”直译为“橘皮”,但实际应用涵盖三大场景:- 食用价值:新鲜橙皮富含维生素C和纤维,可制作茶饮或调味料。
- 药用功效:中药“陈皮”指特定柑橘品种的干燥果皮,用于化痰、健胃。
- 工业术语:汽车喷涂或金属加工中的“桔皮”指表面不平整的纹理缺陷。
-
文化与应用差异
- 中文“橘皮”与“陈皮”存在工艺差异:前者泛指新鲜果皮,后者需经晾晒和储存。
- 西方烹饪常用新鲜橙皮(zest),而中医强调陈化后的药效。
-
技术场景的翻译要点
工业领域的“orange peel”需译为“桔皮现象”,并关联成因(如喷涂压力不当、涂料粘度问题)和解决方案(抛光、调整设备参数)。
总结:翻译“orange peel”需结合领域选择术语,同时注意文化背景差异。若涉及专业场景(如医药或工业),建议进一步查阅行业规范以确保准确性。