“Desert”不是甜品,而是指沙漠或荒芜之地;真正的甜品拼写为“dessert”(双“s”),特指餐后甜点。 两者虽发音相似,但含义截然不同,关键区别在于拼写中“s”的数量——甜品需要“双倍甜蜜”,而沙漠则“寸草不生”。
-
词源与定义差异
“Dessert”源自法语“desservir”(清理餐桌),指正餐后享用的甜食,如蛋糕、冰淇淋等;而“desert”作为名词指干旱的沙漠,作为动词意为“抛弃”。例如:“The Sahara is a vast desert”(撒哈拉是广袤沙漠)与“We ordered chocolate mousse for dessert”(我们点了巧克力慕斯作为甜点)。 -
拼写记忆技巧
联想“dessert”含两个“s”代表“双倍糖分”(sugar),或谐音“地甜”;“desert”一个“s”象征沙漠的荒凉。动词“desert”与“放弃”相关,可联想为“离开贫瘠之地”。 -
常见混淆场景
英语学习者易因发音相近(/dɪˈzɜːrt/ vs. /ˈdezərt/)混淆两者。需注意语境:描述地理用“desert”,提及餐后甜点用“dessert”。 -
文化应用示例
西餐中“dessert”是固定课程;而“food desert”(食品沙漠)比喻缺乏健康食物的区域,与甜品无关。
提示:拼写检查时,多一个“s”就能让“沙漠”变“甜点”——记得“甜品总想多吃一口”!