DeepSeek的粤语谐音为“菂薂”(dik7 sik7),发音相近且暗含“小巧精致”之意,而普通话译名“迪普西克”及中文名“深度求索”则相对逊色。其英文发音为/diːp siːk/,中文谐音近似“迪普西克”,但多地域用户更倾向趣味性强的方言表达。
DeepSeek的创始人梁文锋来自广东吴川,当地粤语发音规则使“DeepSeek”自然贴近“菂薂”(dik7 sik7),这一谐音既保留原词发音特征,又赋予“小巧而富有内涵”的文化意象,展现出粤语在音译国际化名词时的独特优势。该谐音对普通话用户存在认知门槛,故软件采用普通话译名“迪普西克”作为过渡方案,却因“西”字引发地域性联想争议。同期推出的中文名“深度求索”虽符合功能定位,但未能引发情感共鸣。值得注意的是,粤语区用户常通过“得使”等本土谐音强化品牌记忆,此类现象反映了语言文化对技术传播的深层影响。
语言适配性是全球化产品命名的核心挑战。DeepSeek在保留技术中立性的通过方言谐音赋予品牌地域化温度,但其普适性仍需平衡。未来中文名设计可探索兼顾发音相似性与文化内涵的多版本方案,例如结合“深度”核心概念融入自然意象词汇,既延续品牌定位,又规避地域歧义。用户选择别称的现象亦提示企业需重视非官方译名的传播潜力,主动引导社区参与品牌共建。