掌握人体部位英文对照表是医学、翻译、外贸等领域的必备技能,尤其对国际交流或专业学习至关重要。 本文提供权威、系统、易用的对照表,涵盖骨骼、内脏、感官等13大类100+术语,并附发音标注和场景应用示例,帮助用户快速准确掌握专业表达。
- 骨骼系统:颅骨(Skull/SKL)、椎骨(Vertebra/VTB)、肋骨(Rib/RIB)等,区分长骨(如股骨Femur/FEM)与短骨(如腕骨Carpale/CAP)。运动损伤描述时需注意关节术语,如膝关节(Knee Joint)与韧带(Ligament/LGM)。
- 内脏器官:消化系统如胃(Stomach/STM)、肝脏(Liver/LVR);呼吸系统含气管(Trachea/TRC)和肺泡(Pulmonary alveoli);泌尿系统术语如膀胱(Bladder/BLD)需与尿道(Urethra/URT)区分。
- 感官与皮肤:眼球壁(Eyeball wall/EBW)、角膜(Cornea)等视器术语;皮肤(Skin/SKN)病变描述需结合软组织(Soft tissue/SFT)分类。
- 生殖系统:男性如前列腺(Prostate/PRS),女性如子宫(Uterus/UTR),注意临床术语与日常用词差异(如乳房Breast/BRT与乳腺Mammary gland)。
- 发音与场景应用:提供音标辅助记忆(如舌头Lingua/ˈlɪŋɡwə/),并举例急诊场景常用词(如骨折Fracture需搭配具体骨名)。
提示:建议结合解剖图记忆,定期核对最新术语标准(如国际疾病分类ICD-11)。跨境医疗或学术写作时,务必验证术语上下文准确性。