日语中“假的”常见翻译为**「いんちきだ」「偽物(にせもの)」「うそ」**,具体使用需结合语境。例如质疑真实性可说「ほんとうに?」(真的吗?),描述伪造物品则用「偽物だ」。以下是关键解析:
-
基础翻译
- いんちきだ:多指欺骗性行为或虚假事物,如“假账”译为「でたらめ(账目混乱)」。
- 偽物:强调物品仿造,如“假名单”译为「偽物の名簿」。
-
疑问表达
对信息真实性存疑时,常用「ほんとうに?」或「うそ?」(假的吗?),后者更口语化。 -
特殊场景
- 请假/假期:与“假”无关,需用「休暇(きゅうか)」或「けっきんする」(请假)。
掌握这些表达可避免歧义,实际应用需根据上下文灵活选择。