《楞严经》白话文全文及译文是佛教经典的重要现代解读,通过通俗语言还原经文奥义,帮助读者理解“首楞严三昧”的核心思想——即心性本净、破除妄想的修行要旨。
-
内容结构清晰
白话版通常按十卷原经分章节,逐段翻译并辅以简注。例如卷一开篇“如是我闻”对应佛陀在祇园精舍说法场景,译文会解释“无漏大阿罗汉”等术语,避免文言障碍。 -
核心思想突出
重点阐释“七处征心”“二十五圆通”等关键教义,如卷四富楼那提问“水火二性为何不相陵灭”,译文会点明“诸法唯心所现”的辩证逻辑。 -
语言通俗不失严谨
采用口语化表达但保留佛学术语体系,如“五阴”“三摩地”等概念需精准对应,避免过度简化导致歧义。 -
实用修行指导
译文常结合实修场景,如卷十“想阴尽者觉寤如一”会补充禅定中如何观照心性的方法,增强可操作性。
通过白话翻译,《楞严经》的智慧更易被现代人吸收,既适合初学者入门,也为深入研习者提供参照。阅读时建议结合原文对比,逐步体会经中“破妄显真”的深意。