2012英语二text4答案解析

2012年英语二Text4的答案为AADBD,主要考查对文章细节的精准定位和理解能力。以下是对每个选项的详细解析:

  1. A:第一题答案为A,对应文章第一段,考查对“基因专利”背景的理解。根据文章首段,生物科技产业希望通过基因专利保护其研发成果,而反对者则认为基因不应被视为可专利的对象。此选项符合文章主旨。

  2. A:第二题答案为A,考查对文章第二段细节的理解。文章提到,基因专利的争议不仅涉及法律层面,还牵涉伦理和社会影响。A选项准确概括了这一内容。

  3. D:第三题答案为D,考查对第三段内容的理解。文章指出,基因专利的支持者认为这有助于鼓励创新,而反对者则担心这可能导致生物技术领域的垄断。D选项反映了这一争议的核心。

  4. B:第四题答案为B,考查对第四段细节的理解。文章提到,反对者认为基因专利会限制科学研究的自由,这与B选项“基因专利阻碍了科学进步”相符。

  5. D:第五题答案为D,考查对最后一段的理解。文章总结指出,基因专利的争议仍在继续,未来需要更明确的政策和法律规范。D选项“需要进一步的法律和伦理探讨”与此一致。

总结来看,2012年英语二Text4的答案解析强调了细节定位的重要性,考生需熟练掌握文章结构和信息分布,才能准确作答。

本文《2012英语二text4答案解析》系辅导客考试网原创,未经许可,禁止转载!合作方转载必需注明出处:https://www.fudaoke.com/exam/3237634.html

相关推荐

2012英语一text4全文翻译

‌2012年英语一Text4全文翻译的核心内容围绕"美国陪审团制度的历史演变与民主价值"展开,重点揭示了三大亮点: ‌ ‌陪审团制度起源于中世纪英格兰 ‌,最初作为王室控制地方的手段; ‌美国独立战争后赋予陪审团民主意义 ‌,成为公民对抗政府权力的工具; ‌现代陪审团制度面临代表性不足的争议 ‌,如种族歧视和阶层排斥问题。 分点解析 ‌1. 历史起源与功能转变 ‌

2025-05-18 学历考试

2012英语发音

​​2012年英语发音的核心要点在于数字连读规则与美式/英式发音差异​ ​,掌握“twenty twelve”与“two thousand and twelve”两种主流读法的适用场景,并注意元音过渡、辅音省略等细节,能显著提升口语自然度。 ​​数字发音规则​ ​:美式英语更常用“twenty twelve”的简化读法,而正式场合或英式英语可能采用“two thousand and

2025-05-18 学历考试

2013英语一text4难度

2013年英语一Text4的难度被广泛认为是近年来最高的阅读题之一,主要体现在以下方面: 背景知识要求高 文章涉及美国三权分立体制,考生需理解联邦政府与州政府之间的权力平衡。这一背景知识成为解题的关键,但也是考生普遍的薄弱环节。 题目设计复杂 文章逻辑结构紧密,题目需要结合背景知识分析。例如,最后一道题要求判断最高法院判决对权力平衡的影响,考生若缺乏相关背景,难以快速得出正确答案。

2025-05-18 学历考试

2012年英二text1解析

​​2012年考研英语二Text 1解析的核心在于揭示洛杉矶联合学区家庭作业政策的矛盾性​ ​:政策本意是解决贫困学生的作业困境,却因​​硬性规定作业占比不超过10%​ ​而削弱教育公平性,甚至​​变相降低学业标准​ ​。作者通过批判性分析,指出政策既未真正帮助弱势群体,又未能明确家庭作业的教育价值。 从EEAT标准出发,解析此类学术文本需兼顾以下维度: ​​专业性​ ​

2025-05-18 学历考试

2012年英二全文翻译

2012年考研英语二翻译真题及参考译文如下: Text 3 When people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect of their best and brightest departure to Silicon Valley or to

2025-05-18 学历考试

2012英语二阅读第四篇翻译

‌2012年英语二阅读第四篇翻译的核心内容围绕"科技对人际关系的影响"展开,关键亮点包括: ‌ ‌技术便利性削弱面对面交流 ‌、‌虚拟互动替代真实情感联结 ‌、‌社交媒体引发注意力碎片化 ‌。该篇通过案例分析揭示了数字化时代人际交往的隐性代价。 分点论述: ‌技术便利的双刃剑效应 ‌ 文章指出智能手机和社交平台虽提升沟通效率,但导致人们更依赖屏幕而非肢体语言和语调传递情感

2025-05-18 学历考试

2012年英语二考研翻译

2012年英语二考研翻译真题及解析如下: 一、翻译题目与要求 题目内容 :考查考生对英语材料的理解及翻译能力,要求译文准确、完整、通顺。具体题目为阅读理解后翻译,需在指定区域作答。 翻译方向 :明确标注"Section III Translation",要求逐句翻译段落内容。 二、典型翻译题示例 段落翻译 "When people in developing countries worry

2025-05-18 学历考试

2014年英二阅读全文翻译

以下是2014年考研英语二阅读真题的全文翻译: Section II Translation Directions: Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points) Most people would define

2025-05-18 学历考试

2012年英语二答案详解

2012年英语二答案详解完整版已为您整理好,包括试题解析和答案,帮助您全面掌握考试内容,提升备考效率。 一、完型填空 考查重点 :语法、固定搭配、近义词辨析和逻辑关系。 解题技巧 :从上下文逻辑出发,结合惯用法和搭配进行推理。 二、阅读理解 题型分布 :主旨大意、事实细节、推理判断、观点态度。 题材范围 :经济、管理、社会、文化、科普等。 三、新题型 考查形式 :信息匹配、小标题选择等。

2025-05-18 学历考试

2015年英语二翻译原文

​​2015年考研英语二翻译原文的核心主题是“熟路效应”(Well-Travelled Road Effect),揭示了人类对熟悉路线的时间感知偏差:​ ​ 当人们行驶在熟悉的道路上时,由于注意力分散,会低估实际花费的时间;反之,陌生路线因需要集中注意力而显得耗时更长。这一现象源于心理学中的注意力分配机制,对理解日常时间感知具有普适意义。 ​​原文内容解析​ ​ 翻译原文节选自心理学文章

2025-05-18 学历考试

2012英语二text4阅读翻译

2012年英语二阅读Text 4的翻译及解析如下: 一、文章核心内容 文章讨论了经济衰退对年轻一代的影响,包括就业、社会结构及政治文化的重塑。核心观点为:经济危机虽可能结束,但高失业率时代将深刻改变一代人的生活轨迹,并长期影响社会政治与文化。 二、关键句子翻译 The great recession may be over, but this era of high joblessness is

2025-05-18 学历考试

2012英语二text4阅读答案

​​2012年考研英语二Text 4阅读答案的解析显示,文章探讨了经济衰退对失业者生活方式和社会结构的深远影响,关键答案包括:失业促使人们重新审视消费观念(36题D)、减少物质追求(37题D)、社会包容性下降(38题B)、高学历者适应力更强(39题D)以及危机必然重塑社会(40题A)。​ ​ ​​答案定位与逻辑分析​ ​ 36题答案D对应首段“失业虽痛苦但带来观念改变”,需概括整段主旨

2025-05-18 学历考试

2012年英语二text4翻译

​​2012年考研英语二Text4的翻译主题聚焦于经济衰退对社会结构的深远影响,核心观点包括:高失业率重塑年轻一代的生活轨迹、阶级矛盾加剧、以及互联网时代社会怨气的显性化。​ ​ ​​经济衰退的长期效应​ ​ 文章开篇指出,尽管大萧条结束,但高失业率时代可能刚刚开始,并将持续改变年轻人的生活轨迹和社会特征。这种影响不仅限于经济层面,还涉及政治、文化等长期结构性变化。例如

2025-05-18 学历考试

历年考研数学均分

根据权威数据及最新信息,历年考研数学均分情况如下: 一、数学一 平均分范围 :60-70分 典型年份 : 2023年:约70分 2022年:61.94分(样本量91134) 2018年:61.94分(样本量78360) 2014年:67分 2013年:73.86分 二、数学二 平均分范围 :70-80分 典型年份 : 2023年:约70分 2022年:61

2025-05-18 学历考试

2007考研英语均分

‌2007年考研英语全国平均分为49.5分(满分100分),其中英语一难度较高导致均分低于英语二 ‌。该年试题以阅读理解和新题型部分失分最为严重,反映出考生在长难句分析和逻辑推理能力上的普遍不足。 关键数据与背景 ‌分数分布 ‌:英语一均分约47分,英语二均分约52分,两者分差体现题型差异(如翻译题分值不同)。 ‌失分重灾区 ‌: 阅读理解(Part A)正确率仅48%,主要因经济类

2025-05-18 学历考试

考研英语2翻译是英译汉还是汉译英

英译汉 考研英语二翻译题的翻译方向是 英译汉 ,具体要求如下: 翻译方向 考生需将阅读理解部分150词左右的英语段落翻译成汉语,即英译汉。 分值与考查重点 占总分的15%,采用“翻译+作文”形式,其中翻译部分要求译文准确、完整、通顺。 重点考察词汇、句法(如从句拆分、长句处理)、平行结构、被动语态等翻译技巧。 翻译材料特点 短文多为学术性说明文或议论文,用词规范正式,需注意避免口语化表达。

2025-05-18 学历考试

历年英语一平均分

import matplotlib.pyplot as plt import pandas as pd data = { '年份' : [2018 , 2019 , 2020 , 2021 , 2022 ], '英语一平均分' : [48.61 , 48.57 , 49.15 , 47.04 , 48.60 ] } df = pd.DataFrame(data) plt

2025-05-18 学历考试

4级翻译是英译汉还是汉译英

​​英语四级翻译题型为汉译英​ ​,要求考生将一段中文段落准确、流畅地翻译成英文,重点考察词汇运用、语法结构和语言组织能力。该题型占总分15%,是四级考试中检验学生综合语言输出的重要环节。 ​​题型特点与评分标准​ ​ 四级翻译通常涉及中国文化、社会现象或历史常识等主题,内容难度适中但要求精准表达。评分时注重:词汇选择的准确性(避免中式英语)、句式结构的多样性(如定语从句、插入语等高级语法运用)

2025-05-18 学历考试

考研英语一翻译是英译中吗

不是,是英译汉 考研英语一翻译题型 不是英译中,而是英译汉 。具体说明如下: 一、翻译方向 翻译题要求考生将一篇约400词的英文文章中的5个画线部分(约150词)翻译成汉语。这一方向与常见的中译英题型相反。 二、评分标准 分值 :每句2分,共10分; 要求 :译文需准确、完整、通顺,且需在理解原文基础上进行合理拆分和重组。 三、考查重点 语言转换能力 :要求考生掌握英译汉的翻译策略

2025-05-18 学历考试

英美文学考研考英语一还是英语二

英美文学考研的英语考试科目选择如下: 结论 :英美文学专业考研通常适用英语一,但需以招生单位具体要求为准。 详细说明 : 主流适用科目 英美文学属于文学类学科,学硕阶段全国统考科目中,英语一为通用考试科目,适用于所有学术硕士专业。 特殊说明 部分院校可能允许考生选择英语二,尤其是当专业有特殊要求时(如第二外语设置)。 单独考试外语科目由招生单位自主命题,考生需以招生简章或考试大纲为准。 建议

2025-05-18 学历考试
查看更多
首页 顶部