《Dehors》的中文歌词翻译如下(基于原版法语歌词及常见翻译方式):
《Dehors》中文翻译(综合版)
-
主歌部分
-
"全世界快乐 唯一于这一角" → "全世界快乐 唯一在这一隅"
-
"何妨如一颗星闪过 忘记缤纷的灯" → "何妨如一颗星闪过,忘却缤纷的灯光"
-
"无人发觉你寂寞 无需解释沮丧" → "无人察觉你的寂寞,无需解释沮丧"
-
-
副歌部分
-
"On partira à la nage" → "我们将去游泳"
-
"Alors viens jouer dehors" → "所以向外迈出那一步"
-
"Et quand tu briseras ta cage" → "当你打破束缚你的牢笼"
-
-
桥段部分
-
"C'est l'eau de vie dans la sève, la conscience qui s'achève" → "这是烈酒上头的作用,是我即将终结的意识"
-
"Tu manques pas de courage" → "你并不缺乏勇气"
-
说明
-
以上翻译综合了不同版本(如曾舜晞与JORDANN合唱版、中法合唱版)的常见翻译,保留了原歌词的意境与情感表达。
-
部分歌词因中法发音差异或诗意表达,存在多种翻译方式,但核心内容保持一致。
若需完整版或特定版本翻译,建议参考官方发布的完整歌词及授权翻译资源。