“管他身后洪水滔天”并非直接出自某一位历史人物的原话,而是对“我死后,哪管洪水滔天”这句话的变体或延伸。其完整句子可能因语境和用法的不同而有所变化。以下是相关介绍:
句子来源和含义
- 原句:“我死后,哪管洪水滔天”。
- 变体:“管他身后洪水滔天”,这种表达方式在中文中更为口语化和直接,传达了类似的意思,即不顾及未来可能发生的严重后果,只关注眼前的享乐或利益。。
相关名言
- 路易十五的原意:法文原文是“Après moi,le déluge”,直译是“我死之后,将会大洪水”。这句话反映了路易十五对未来的悲观预测和对自身利益的极端追求。。
- 歌德的《浮士德》:中有类似的句子“我生前当及时享乐,死后哪管他洪水滔天”,表达了及时行乐的思想。。
“管他身后洪水滔天”这种表达方式,虽然并非直接出自某一位历史人物的原话,但它确实反映了某种程度上的现实心态,即人们在追求个人利益或享乐时,有时会忽视或不顾及未来的影响和后果。