211翻译硕士英语不是全国统考科目,而是由各招生院校自主命题的考试。该科目主要考察考生的英语语言能力、翻译理论基础和实践技能,考试形式和内容因校而异。以下是关键要点分述:
-
考试性质
翻译硕士英语(科目代码211)属于MTI(翻译硕士专业学位)入学考试的专业课,属于院校自主命题范畴,非教育部统一组织。不同高校的题型、难度和侧重点差异明显,例如:北外侧重文学翻译,上外注重商务翻译。 -
典型考查内容
- 语言基础:词汇语法(如选择题、改错题)、阅读理解(含学术文本分析)
- 翻译能力:英汉互译(常涉及时政、文化、经济类文本)
- 写作应用:英语议论文或翻译评论(部分院校要求)
-
备考建议
- 优先研究目标院校的历年真题,掌握其出题风格(如对外经贸大学偏好经济类材料)。
- 强化翻译实操训练,关注《政府工作报告》、名家译作等典型素材。
- 积累学科术语,尤其是政治、科技等高频领域词汇。
考生需明确:211科目成绩是MTI复试的重要依据,针对性备考才能提升录取竞争力。建议尽早联系在读学长或查阅学院官网获取最新考纲。