中山大学的英文名Sun Yat-sen University源于对孙中山先生的纪念,采用粤语发音的韦氏拼音法,而非直接翻译“中山”。这一命名既尊重了孙中山先生国际通用的名字Sun Yat-sen(孙逸仙),也体现了其历史渊源与文化内涵。
- 孙中山名字的多样性:孙中山本名孙文,号逸仙,化名“中山樵”。他在国际社会以“Sun Yat-sen”闻名,这一名字源自其基督教洗礼名“日新”(粤语发音为Yat-sen),取自《大学》“苟日新,日日新,又日新”的典故。
- 粤语拼音的沿用:1926年国立广东大学更名为国立中山大学时,英文名定为Sun Yat-sen University,因“Sun Yat-sen”在国际上认知度更高,且粤语拼音更贴近孙中山本人使用的名字形式。
- 国际化考量:尽管曾短暂尝试使用“Zhongshan University”,但因国际社会对“Sun Yat-sen”更熟悉,最终恢复原名,确保学术交流的连贯性。
- 历史与文化的融合:这一命名不仅是对孙中山革命精神的传承,也反映了近代中国在语言转译中的文化选择,如韦氏拼音与粤语发音的结合。
如今,Sun Yat-sen University已成为中山大学的标志性名称,既是历史的见证,也是全球学术舞台上的独特身份。