王安石《元日》的译文和注解如下:
译文
在阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。
注解
- 元日:农历正月初一,即春节。
- 爆竹:古人烧竹子时爆裂发出的响声,用以驱鬼避邪,后演变为放鞭炮。
- 屠苏:一种用屠苏草浸泡的药酒,古代习俗中,正月初一全家饮用以驱邪避瘟疫,祈求长寿。
- 桃符:古代一种风俗,用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂于门旁以避邪。后来演变为春联。
赏析
这首诗通过描绘春节除旧迎新的热闹场景,表达了作者革新政治、追求进取的乐观情绪。首句“爆竹声中一岁除”渲染了春节热闹欢快的气氛;次句“春风送暖入屠苏”展现了人们迎春的喜悦;第三句“千门万户曈曈日”以初升的太阳象征光明美好的前景;结句“总把新桃换旧符”寓意深刻,既表现了民间习俗,又象征了除旧布新的精神。
通过这首诗,王安石不仅展现了宋代春节的民间习俗,还借景抒情,表达了自己执政变法、强国富民的抱负和乐观自信的心态。