defer的反义词形式是expedite或advance,前者强调加速进程,后者侧重时间提前。关键区别在于:expedite多用于流程提速(如审批、交付),而advance更适用于时间节点的主动前移(如会议、计划)。
- expedite的典型场景:当defer表示“拖延事务处理”时,其反义词expedite指通过简化流程或优先处理来缩短耗时。例如,海关加速清关(expedite customs clearance)与推迟检查(defer inspection)形成直接对立。
- advance的适用语境:若defer指“推迟时间安排”,反义词advance则体现主动提前。例如,将会议从下月提前至本周(advance the meeting)与延期召开(defer the meeting)互为反向操作。
- 语义强弱的差异:expedite带有“高效解决”的紧迫感,而advance仅强调时间调整。例如,加速还款(expedite repayment)比提前还款(advance payment)更突出效率提升。
根据具体场景选择反义词:需提速流程用expedite,调整时间计划用advance。两者均能有效抵消defer的延迟效应,但侧重点不同。