六级翻译没写完不会直接扣到0分,但会根据完成度和质量按档次评分,通常未完成部分会落入7-9分档(约8分左右)。翻译评分更注重整体表达而非单纯字数,即使未写完,已翻译的部分若基本达意仍有机会获得一定分数。
-
评分机制:六级翻译满分15分,分六个档次。未完成的译文通常因表达不完整或语言错误较多,归入7-9分档(即“勉强达意”档),对应卷面分约50-60分(百分制)。若仅翻译少量内容且支离破碎,可能降至4-6分档。
-
扣分逻辑:阅卷采用“总体印象评分”,未写完的译文会因内容缺失、连贯性差被降档,但不会因字数不足直接扣分。例如,若译文完成70%且无严重错误,可能拿到8分;若仅完成30%且错误多,则可能得5分。
-
补救策略:考试中优先翻译主干句和关键词,确保已写部分语法正确、逻辑清晰。遇到生词可用简单词替换,避免空白。平时练习需控制时间,模拟实战节奏。
-
心态调整:翻译只占15%分值,未写完不必过度焦虑。其他题型如阅读、听力占比更高,合理分配时间更能保障总分。
未完成的翻译虽影响分数,但仍有保底分。备考时需强化时间管理和翻译技巧,确保基础分稳拿。考场上若时间紧迫,优先保证已译部分质量而非盲目赶工。