四级翻译部分的分值计算方法是:满分为15分,占总分的15%,采用整体评分法,主要考察语言准确性、连贯性和表达流畅度。阅卷老师会根据译文质量划分为5个档次(2分、5分、8分、11分、14分),再根据细节微调±1分。
-
评分标准分档
- 14分档:译文完全忠实原文,用词精准,句式灵活,仅有个别不影响理解的瑕疵。
- 11分档:基本表达原文意思,偶有语法或用词错误,但整体通顺。
- 8分档:译文大体可读,但存在部分明显错误或表达生硬。
- 5分档:仅翻译出部分内容,语言错误较多,影响理解。
- 2分档:仅零星单词正确,或完全偏离原文。
-
扣分关键点
- 重大语法错误(如时态、语态错误)每处扣1-2分。
- 关键词误译(如专有名词、核心概念)直接降档。
- 逻辑混乱或漏译超过两句可能降至5分档。
-
提分技巧
- 优先保证准确性,避免过度追求复杂句式而增加错误风险。
- 使用常见译法,如“改革开放”固定译为“reform and opening-up”。
- 分段清晰,适当拆分长句,避免“一逗到底”。
四级翻译得分的关键在于平衡准确性与流畅性,平时需多积累高频话题词汇(如传统文化、社会发展),并对照参考答案分析扣分点。考试时预留5分钟检查语法和关键词翻译,可有效减少失误。