寒假在英语中通常被称为“winter vacation”或“winter holiday”,两者均可通用,但地域习惯略有差异:美国人更倾向用“winter vacation”,而英国人偏好“winter holiday”。“winter break”也是常见表达,尤其适用于学校假期场景。
-
地域差异与用法
“winter vacation”在美式英语中更普遍,强调较长的假期安排,例如:“My family will ski during winter vacation.” 英式英语则常用“winter holiday”,如:“We visited grandparents last winter holiday.” 实际使用中无需纠结,根据受众选择即可。 -
场景适应性
若涉及学校假期,“winter break”更贴切,例如:“The university’s winter break lasts three weeks.” 而“holiday season”可泛指年末节日连休,但需注意与圣诞等特定节日区分。 -
避免常见错误
直译“cold holiday”是错误的表达,需使用标准术语。书面语中可搭配具体活动,如:“winter vacation homework”(寒假作业)或“winter travel plans”(冬季旅行计划)。
寒假不仅是休息时段,更是规划学习或体验新事物的机会。掌握正确表达,能更流畅地与国际朋友交流假期安排!