“颁布政策”的英文常用表达是 enact a policy 或 issue a policy,核心区别在于前者强调立法程序通过,后者侧重官方宣布。 其他高频术语如 implement(实施)、formulate(制定)需结合具体语境使用,关键点在于区分政策阶段(制定、颁布、执行)并匹配动词的权威性。
-
精准动词选择
- Enact 多用于法律或正式法规的生效(如 The government enacted a new environmental policy),体现立法程序;Issue 更通用,适用于行政指令或通知(如 The ministry issued guidelines)。
- Roll out 强调分阶段实施(如 The policy will be rolled out next month),而 adopt 侧重采纳建议(如 The committee adopted the proposal)。
-
搭配对象与场景
- 主体差异:Enact 通常由政府或议会主导,Issue 可由部门或机构执行。例如,地方政府可能 issue local regulations,而国会 enacts federal laws。
- 政策类型:税收政策常用 implement(如 implement tax reforms),紧急措施则用 impose(如 impose travel restrictions)。
-
避免常见错误
- 混淆 declare(单方面宣告)与 enact(需流程批准),例如错误表述 The mayor declared a policy 可能缺乏法律效力。
- 过度使用 make 或 create,这类动词模糊了政策颁布的权威性(如 The company made a policy 宜改为 established)。
提示:查阅官方文件(如白皮书或议会记录)能直观学习术语搭配,同时用工具(Google Ngram)验证动词使用频率。